пятница, 2 мая 2014 г.

Изучение английского языка по произведениям классической литературы


Изучить самостоятельно какой-либо иностранный язык достаточно трудно. Особенно английский. Ни для кого не секрет, что изучение английского языка – дело, требующее времени. Английский язык принципиально отличается от нашего родного «великого и могучего», здесь каждое слово имеет свое место в предложении. А в русском? Ставьте любое слово на любое место – и все будет понятно.

Английский язык является международным, на нем разговаривает около миллиарда людей по всему миру. Человек, владеющий английским языком, безусловно, является привилегированным. Знающим английский всегда открыты двери в зарубежные компании, они максимально комфортно чувствуют себя заграницей, а так же могут читать оригиналы литературных произведений англоязычных авторов. Многие родители стараются занять своих детей изучением английского языка с детства.

Вступление получилось достаточно большим, однако, понимание того, зачем вы изучаете тот или иной язык, позволяет существенно ускорить этот процесс. На сегодняшний день существует большое количество способов и методик изучения английского языка. Многие из них не дадут необходимого результата, потому что изучение английского языка в них заложено лишь в теории, т.к. заучивание английских правил или круглосуточные переводы бессмысленных английских текстов – дело очень долгое и мучительное. Как правило, человек забрасывает изучение английского языка спустя несколько недель после его начала.


Самым эффективным и, пожалуй, единственным действенным способом самостоятельного изучения английского языка является его изучение по произведениям классической литературы.«Из научных произведений читайте предпочтительно самые новые, из литературных — наиболее старые. Классическая литература не перестает быть новой» — так говорил английский писатель Эдвард Джордж Булвер-Литтон еще много лет назад. И он не ошибся – классическая литература популярна и на сегодняшний день. Прочитать какое-либо произведение английских писателей в оригинале – мечта практически любого человека, который занимается изучением английского языка.

The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan DoyleThe Lost World by Sir Arthur Conan Doyle

Читая произведения на английском языке, мы стараемся понять каждое предложение, перевести в нем каждое слово, постоянно бормоча себе под нос перевод частей этого предложения. Если мы забываем то, что уже перевели, вновь смотрим в словарик и клянемся себе в том, что на этот раз уж точно запомним значение того или иного слова. Да, да, при изучении английского языка нужно немного попотеть. Конечно же, желание похвастаться перед одноклассниками, одногруппниками или коллегами по работе тем, что вы читали произведения Агаты Кристи, Оскара Уальда и Чарльза Диккенса на английском, вас подстегивает, и вы продолжаете работать над пониманием одного предложения за другим. И вот, наконец, перед вами целый абзац осмысленного текста! Вам это понравилось, вы в восторге от проделанной работы! Вы гордитесь собой! Но не стоит витать в облаках – впереди еще много работы. Книга только началась, так же как и началось самостоятельное изучение английского языка. Вас очень заинтересовало произведение, вы продолжаете переводить главу за главой и не замечаете, как оказываетесь на последней странице и вот… перед вами последнее предложение.

Проделав такую работу, вы даже не замечаете, что вопрос «как твои дела?» остался далеко в прошлом. Вы его забыли. А вот «how are you?» теперь постоянно звучит за обеденным столом.

Источник: http://englishstory.ru/

Комментариев нет:

Отправить комментарий